Titre anglais : All hail the power of Jesus name (1780)
Thème : Les souffrances de Jésus, sa mort.
Auteur : Edward Perronet (1721-1792).
Compositeur : William Shrubsole (1760-1806)
Contexte et message
L’auteur, Edward Perronet est un descendant de famille Huguenote qui avait fui les persécutions religieuses en France. Son père était pasteur anglican. Quand il écrit ce chant, Edward Perronet est alors un jeune pasteur anglais qui travaille avec les frères John et Charles Wesley durant les années 1840 et 1850, eux -mêmes pasteurs méthodistes et auteurs de chants. Il devient ministre méthodiste itinérant pendant de nombreuses années. Il écrit ce texte alors qu’il sert en tant que missionnaire en Inde. Les paroles de ce chant affirment la royauté du Christ et son autorité. Une grande partie de l’imagerie utilisée est tirée du livre de l’Apocalypse et de Jérémie.
Le premier titre était « Sur la résurrection, le Seigneur est roi ». Les derniers mots de Perronet ont été : « Gloire à Dieu dans la hauteur de sa divinité ! Gloire à Dieu dans la profondeur de son humanité ! Gloire à Dieu dans sa toute-suffisance ! Entre ses mains, je remets mon esprit ».
William Shrubsole est un compositeur anglais. Il a d’abord été choriste et organiste dans des églises locales ainsi que professeur reconnu, à Londres. William Shrubsole est devenu célèbre avec cet air. Il était dans la même église qu’Edward Perronet quand ce dernier a écrit le texte. Cet hymne a eu deux autres versions musicales dans les années qui ont suivi ainsi que de nombreuses modifications textuelles. Voici la première version connue.
Version française | Traduction littérale | |
---|---|---|
1 |
À Celui qui nous a lavés, Qui nous a tant aimés, Par son sang nous a rachetés, Soit gloire, gloire, gloire, Louange à jamais ! |
Que tous saluent la puissance du nom de Jésus ! Que les anges se prosternent devant lui ; Apportez la couronne royale et couronnez le Seigneur Tout-Puissant ! Apportez la couronne royale et couronnez le Seigneur Tout-Puissant ! |
2 |
Chantons le cantique nouveau À l’honneur de l’Agneau, Qui sortit vainqueur du tombeau, Oui, gloire, gloire, gloire, Louange à jamais ! |
Vous, la semence de la race d’Israël, Vous qui avez été maintenant rachetés de la chute, Saluez celui qui vous sauve par sa grâce et couronnez le Seigneur Tout-Puissant ! Saluez celui qui vous sauve par sa grâce et couronnez le Seigneur Tout-Puissant ! |
3 |
Adorons le Triomphateur, Jésus notre Sauveur, Sur tous ses ennemis, vainqueur, Oui, gloire, gloire, gloire, Louange à jamais ! |
Que toute langue et toute tribu Répondent à son appel, Lui attribuent toute la majesté, Et le couronnent Seigneur de tous, Lui attribuent toute la majesté, Et le couronnent Seigneur de tous. |
4 |
Du ciel bientôt Il reviendra, Et tout œil le verra, Le monde entier l’adorera, Oui, gloire, gloire, gloire, Louange à jamais ! |
Oh ! afin qu’avec toute la foule sainte, Nous tombions à ses pieds ! Nous nous joindrons au chant éternel et nous le couronnerons Seigneur Tout-puissant. Nous nous joindrons au chant éternel et nous le couronnerons Seigneur Tout-puissant. |
Ce chant est une salutation à Jésus en souvenir de son ascension au ciel.
Dans la première strophe, l’auteur invite les adorateurs à reconnaître le pouvoir du nom de Jésus plutôt que de la personne elle-même. La strophe 1 affirme que les anges doivent se prosterner devant Lui. Ce sont des êtres célestes et spirituels qui servent de messagers à Dieu. La Bible présente les armées angéliques comme entourant le trône de Dieu dans le ciel. Lorsque Jésus est représenté en train de monter, les anges sont appelés à apporter le diadème royal avec lequel il sera couronné, car même eux doivent l’adorer. Ce langage rappelle l’image exprimée dans Philippiens 2:9-11. Son accomplissement est décrit dans Apocalypse 4 et 5, où l’on voit les anges tombant aux pieds de Jésus.
La deuxième strophe précise que la race élue d’Israël doit le saluer. La race d’Israël réfère d’abord à la nation physique d’Israël que Dieu a choisie pour engendrer le Messie. Cette semence choisie s’est ensuite étendue à l’Israël spirituel qui a été racheté de la chute. Les personnes de toutes les alliances ont été rachetées de la chute par le sacrifice du Christ et participeront au couronnement.
Dans la troisième strophe, un appel est lancé à tout homme et toute femme ici-bas, de reconnaître Jésus comme Sauveur et Seigneur dans toute sa majesté. Il s’agit d’une reconnaissance universelle de qui est Jésus qui nous encourage dans notre mission. Nous proclamons Dieu comme le Roi de l’univers, un motif que ce poème saisit dans sa phrase répétée « Seigneur de tous ».
La quatrième strophe renvoie à nouveau à l’adoration céleste décrite dans Apocalypse 5:9. En plus de l’imagerie omniprésente de la salle du trône de l’Apocalypse, elle dépeint également le couronnement de Christ qui est le « Seigneur Tout-puissant ». C’est l’apothéose de l’Apocalypse avec la réalité du Royaume de Dieu pour tous ceux qui ont reçu l’Evangile sur Terre.
Ce grand hymne de louange est devenu un succès repris dans toute l’Europe chrétienne et traduit dans différentes langues. L’adoration tourne autour de Jésus sur Terre et dans le ciel avec les anges. Avoir conscience de la sainteté de Dieu, se nourrir de la vérité de Dieu, ouvrir son cœur à l’amour de Dieu et être prêt à faire la volonté de Dieu : voilà le message laissé par ce chant. Bien qu’Edward Perronet ait écrit d’autres hymnes, c’est le seul texte qui a été conservé dans les recueils de chants. Cet hymne a été appelé « l’hymne national de la chrétienté ». Un auteur a même dit que ce chant continuerait à « être chanté au ciel ».
Un texte biblique à méditer :
De la part de Jean aux sept Églises qui sont en Asie : que la grâce et la paix vous soient données de la part de Dieu, celui qui est, qui était et qui vient, de la part des sept esprits qui sont devant son trône et de la part de Jésus-Christ, le témoin fidèle, le premier-né d’entre les morts et le chef des rois de la terre ! À celui qui nous aime, qui nous a lavés de nos péchés par son sang et qui a fait de nous un royaume, des prêtres pour Dieu son Père, à lui soient la gloire et la domination aux siècles des siècles ! Amen !
Le voici qui vient avec les nuées. Tout œil le verra, même ceux qui l’ont transpercé et toutes les familles de la terre pleureront amèrement sur lui. Oui. Amen !
« Je suis l’Alpha et l’Oméga, dit le Seigneur Dieu, celui qui est, qui était et qui vient, le Tout-Puissant. »
Apocalypse 1. 4-8
Version française : https://www.youtube.com/watch?v=z_UDaDxgbGI
Version anglaise moderne : https://www.youtube.com/watch?v=G-N9_SdxW4c
Version traditionnelle : https://www.youtube.com/watch?v=WbTmg80OYGA